MTE Studios, a specialized consultancy firm focused on Lifescape Architecture and interactive experiences located in Dubai, Bahrain and Cape Town, undertook the prestigious project of creating a permanent exhibition at Ibn Battuta Mall in Dubai titled «1000 Years of Knowledge Rediscovered.” The first of its kind in the world, this unique exhibition aspired to increase awareness of Muslim contributions to science, technology and the modern world.
The Challenge:
MTE Studios needed a partner that demonstrated:
> Cultural Relevance and Expertise: a deep understanding of Arab and Muslim heritage, and one that could successfully navigate cultural nuances.
> Linguistic Competence: strong linguistic capabilities in Arabic (and English) to ensure accurate and meaningful translation, transcreation, and adaptation of MTE’s content.
> Shared Vision and Values: an honest belief in the value and significance of MTE’s project. This alignment in vision and values was crucial for a successful partnership.
Addressing the Challenge:
Tabeer, the partner for leveraging words and connecting cultures across the globe, emerged as the ideal partner for MTE Studios. Through meticulous planning and implementation, Tabeer embarked on a 12-month journey to localize and Arabize the exhibition’s entire content, ensuring accuracy whilst taking into account the cultural dimension and sensitivities at every step.
Tabeer’s Approach:
> Assigning a dedicated team of researchers, writers, linguists, and subject matter experts with a deep understanding of Muslim history and culture.
> Arming the team with an in-depth understanding of the client’s needs, the special nature of this project, and the importance of the cultural dimension.
> Skillful utilization of connections and resources, and its access to traditional encyclopedias, libraries, original and/or copies of resource material, and references in Arabic to research and develop a deeper understanding of the specifics of this project (at a time when online resources were sparse).
> Ensuring accuracy and cultural relevance by developing a strategic verification and review plan, cross-checking with Arabic language references, and editing processes.
> Ensuring consistency by building a customized glossary.
> Creating a plan for effective and constant communications with MTE’s team.
> Ensuring high levels of service, responsiveness & adherence to tight deadlines.
> Offering informed and verified cultural content consultation and recommendations to further enrich the content & add important information.
The Results:
MTE received work which exceeded their expectations, with strong, knowledge-rich Arabic content that matched the high levels of the English content. The Arabic dimension captured the essence of MTE’s project in portraying Ibn Battuta’s journey and the achievements of Muslim scientists, and in creating a meaningful and immersive experience for Arabic-speaking audiences. The success of this exhibition paved the way for MTE to create the KAUST Museum of Science and Technology in Islam, and the Sultans of Science traveling exhibition (both times MTE partnered with Tabeer), with the latter garnering international recognition and continuing to tour globally.
An accomplished marketing and communications professional with 11 years of experience. As a business development and success manager, Farah brings strategic insights to businesses across various verticals to help drive growth and achieve numeric goals. Farah also brings her creative expertise to our cultural team, contributing to innovative client communication strategies. Farah is also a published author with two published novels in Arabic.
Nizar Saqer
A seasoned English -Arabic translator with over 26 years of experience. Nizar has translated major articles on business, science, politics, and administration for renowned some of our most clients. Nizar has extensive experience translating commercial brochures and technical catalogs. Nizar holds a BSc in Mechanical Engineering from Damascus University.
Ali Amad
Ali has always been drawn to the power of words. Whether they’re on the screen or the printed page, he believes words connect people and spark meaningful, progressive change. His creative and professional work aims at sharing perspectives and knowledge to bridge divides and tackle the challenges we face as a species. His creative work and essays draw from his passion for film, cultural identity, philosophy and social and political justice.
Fawaz Jarah
As translator and editor, Fawaz Jarrah draws on a wealth of experience in writing in both English and Arabic languages for international and GCC media organisations for the past 30 years. His work includes translation of news articles and analyses, features on the economy, technology, culture and philanthropy, high-profile interviews, press releases, and books. His skills cover copywriting and content development. Fawaz holds a bachelor’s degree from the Lebanese American University.
Fadwa Al Qasem
Fadwa is also a bilingual author with ten books bearing her name. She was part of the Emirates Airline Festival of Literature in 2014 and 2015. Her short stories and translations have appeared in numerous literary publications in the Middle East, UK, and USA. Her work has been translated into French and Italian. Her passion for creativity meant that she was invited to deliver talks and workshops at universities, and public and private entities, on the importance of art, play and creativity for adults. Fadwa also delivered several workshops on website creation for artists and authors. Fadwa co-founded Tabeer in 2006.
Maher Al Junaidy
Media expert, researcher, columnist, and journalist with over 20 years of experience in editing, media, and training. He is a regular contributor to leading newspapers in the region with his research and articles on Middle Eastern political, cultural, and current affairs.
Maher's career progression includes roles as an editor-in-chief for prestigious journals and journalism institutions, as well as overseeing content management for a bilingual online portal.
Maher co-founded Tabeer in 2006.
Hani Al Qasem
With 17 years of editing and writing experience, Hani is a published author in his own right, and a regular writer for various highly respected magazines, ezines, and websites. Hani’s experience includes guest and ghost-writing for life coaching blogs and articles.
Suzanne Kazan
Suzanne Kazan is a multilingual professional with 15 years of translation experience under her belt. She undertakes language consultancy for international NGOs specializing in legal and human rights matters. She also specializes in Arabic copywriting for some of our renowned brands in the marketing industry within the Middle East.
Dr. Ayman Al Khanbouli
Founder and CEO of AK Venture Investment, Dubai. Aymen is an investor, entrepreneur, and professor of management and innovation. He holds several positions in both the public and private sectors in the UAE, including Executive Head of Institutional Advancement at the American University of Ras Al Khaimah.
Aymen has over 20 years of experience in innovation, strategic management, business development, and marketing. He received his education in France, Australia, the United States, and England, and this has enabled him to build a strong network of international relationships.
Ayman has been supporting the founders of Tabeer since its inception in 2006.
Yassin Nasri
Founder & CEO of the Carbon Management Company ImpactGulf, Abu Dhabi. Climate advocate and entrepreneur with a passion for greentech and innovative and purpose-driven ventures; winner of several innovation awards; Novelist. Over 25 years of experience in business administration, business development, strategic marketing and in startups, innovation & technology consulting.
Let's Connect
Let's talk about your project Need help? Call us.+971 4 266 5221
How can we support you today? Need help? Call us.+971 4 266 5221
Let's talk about your project Need help? Call us.+971 4 266 5221
Tell us about your project Need help? Call us.+971 4 266 5221
فرح الخطيب
خبيرة تسويق وتواصل متمرّسة، تتمتع بخبرة 11 عاماً. بصفتها مديرة تطوير أعمال، تقدم فرح رؤى إستراتيجية لتطوير أعمال تعبير عبر مختلف قطاعات الأعمال، بما يدفع نموّها ويحقّق أهدافها الرقمية. وبصفتها مديرة تسويق، توظّف فرح خبرتها الإبداعية في دعم فريقنا الثقافي، وتسهم في رسم استراتيجيات التواصل المبتكرة لعملائنا. فرح هي أيضاً كاتبة، لها روايتان منشورتان باللغة العربية، تُرجمت إحداهما إلى اللغة الإنجليزية.
د. أيمن راشد الخنبولي
المؤسس والمدير العام لشركة الاستثمار "إيه كي فينتشر إنفستمنت، دبي. المؤسس والمدير العام لشركة الاستثمار "إيه كي فينتشر إنفستمنت، دبي. مستثمر ورائد أعمال وبروفيسور للإدارة والابتكار، تقلد عدة مناصب في القطاعين الحكومي والخاص في دولة الإمارات من ضمنها الرئيس التنفيدي للتقدم المؤسسي في الجامعة الأمريكية في رأس الخيمة، يمتلك خبرة تفوق 20 عاماً في مجالات الابتكار وإدارة الاستراتيجية وتطوير الأعمال والتسويق. دراسته في عدة دول منها فرنسا وأستراليا والولايات المتحدة وإنجلترا، أتاحت له بناء نسيج من العلاقات الدولية. قدّم أيمن دعمه لمؤسسي تعبير منذ بداية انطلاقتها.
سوزان قازان
مع خبرة متعددة اللغات منذ أكثر من 15 عامًا، تتولّى سوزان الإشراف على ترجمة الأدبيات المتعلقة بالعلامات التجارية الكبرى. تقدّم سوزان استشاراتها لمنظمات غير حكومية دولية متخصصة بالمجال القانوني وحقوق الإنسان، كما تتولى إعداد المحتوى التسويقي لعلامات تجارية معروفة في منطقة الشرق الأوسط.
علي العمد
بإحساسه العالي بقوة الكلمات، سواء أكانت على الشاشة أو على الورق المطبوع، يعتقد عليّ أن بمقدور الكلمات أن تربط الناس وأن تُطلق تغييراً إيجابياً ذا مغزى. يهدف عمله الإبداعي والمهني ككاتب إلى مشاركة الرؤى والمعارف التي من شأنها جسر الانقسامات ومعالجة التحديات التي نواجهها كنوع. أعماله الإبداعية ومقالاته مستمدة من شغفه بالسينما، وبقضايا الهوية الثقافية، والفلسفة، والعدالة الاجتماعية والسياسية.
فدوى القاسم
تتسم فدوى بشغف اللغات والفن والابتكار. إجادتها أربع لغات، وحيازتها على شهادة البكالوريوس في الأدب الإنجليزي من المملكة المتحدة تجسيد لحب الكلمة المكتوبة، الأمر الذي دفعها في العام 2006 إلى المشاركة في تأسيس تعبير كمؤسسة تعنى بصياغة الكلمات وربط الثقافات. لدى فدوى عشرة كتب تحمل اسمها. شاركت في مهرجان طيران الإمارات للآداب عامي 2014 و 2015. وظهرت قصصها القصيرة وترجماتها في العديد من المنشورات الأدبية في الشرق الأوسط والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. وتُرجمت بعض أعمالها إلى الفرنسية والإيطالية.
شغفها بالإبداع وارء دعوتها لإلقاء محاضرات وورش عمل في الجامعات والهيئات العامة والخاصة حول أهمية الفن واللعب والإبداع للبالغين. كما قدمت العديد من ورش العمل حول إنشاء مواقع الويب للفنانين والمؤلفين.
فوّاز جراح
اغتنت تجربة فواز في مجالي الترجمة والتحرير من خلال عمله كاتباً باللغتين العربية والإنجليزية لمؤسسات إعلامية دولية وخليجية على مدى ثلاثين عاماً الماضية. شملت أعماله ترجمة مقالات وتحليلات في الاقتصاد، والثقافة، والتكنولوجيا، وريادة العطاء، ومقابلات مع كبار الشخصيات، وبيانات صحفية، وكتب. كما تشمل مهاراته الكتابة التسويقية والإعلانية، وتطوير المحتوى. فواز جراح حائز على شهادة بكالوريوس من الجامعة اللبنانية الأمريكية.
ماهر الجنيدي
إعلاميّ وباحث وكاتب عمود صحافي، بخبرة لأكثر من 20 عاماً في ميادين التحرير والإعلام والتدريب. يكتب بانتظام في بعض أبرز صحف الشرق الأوسط، متناولاً الشؤون السياسية والثقافية والقضايا الراهنة في منطقة الشرق الأوسط
شغل مسؤوليات تدرّجت من مساعد تحرير، إلى سكرتير تحرير، إلى مدير تحرير ثم رئيس تحرير عدد من المجلات والمؤسسات الصحافية الكبرى.
شارك في تأسيس “تعبير” في العام 2006.
نزار صقر
مترجم مخضرم بخبرة تربو على 26 عاماً. ترجم نزار أعمالاً مهمّة في مجالات متنوعة، كالأعمال والعلوم والسياسة والإدارة وغيرها لكبار عملائنا. لديه خبرة واسعة أيضاً في ترجمة الكتيبات التجارية والكتالوجات الفنية. يحمل شهادة البكالوريوس في الهندسة الميكانيكية من جامعة دمشق.
هاني القاسم
مع خبرة 17 عاماً في التحرير والكتابة، يتولّى هاني مسؤولية التحقق من أن جميع محتويات اللغة الإنجليزية والترجمات التي تنفذها تعبير، تلبي المعايير المهنية. ألّف هاني وشارك في تأليف العديد من الكتب، ونشر العديد من المساهمات في مجلات ومواقع إلكترونية ومدوّنات بريطانية، باسمه أو ككاتب "شبح".
ياسين نصري
المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة إدارة الكربون، إمباكت غالف، أبوظبي. داعية لحماية المناخ، ورجل أعمال ذو شغف بتكنولوجيا البيئة والمشاريع المبتكرة الهادفة؛ حائز على العديد من جوائز الابتكار؛ روائي. يمتلك أكثر من 25 عاماً من الخبرة في إدارة الأعمال وتطوير الأعمال والتكنولوجيا والشركات الناشئة، يقدم لتعبير مشورته التخصصية في ميادين البيئة والتسويق الاستراتيجي والابتكار.
د. أيمن راشد الخنبولي
المؤسس والمدير العام لشركة الاستثمار "إيه كي فينتشر إنفستمنت، دبي. المؤسس والمدير العام لشركة الاستثمار "إيه كي فينتشر إنفستمنت، دبي. مستثمر ورائد أعمال وبروفيسور للإدارة والابتكار، تقلد عدة مناصب في القطاعين الحكومي والخاص في دولة الإمارات من ضمنها الرئيس التنفيدي للتقدم المؤسسي في الجامعة الأمريكية في رأس الخيمة، يمتلك خبرة تفوق 20 عاماً في مجالات الابتكار وإدارة الاستراتيجية وتطوير الأعمال والتسويق. دراسته في عدة دول منها فرنسا وأستراليا والولايات المتحدة وإنجلترا، أتاحت له بناء نسيج من العلاقات الدولية. قدّم أيمن دعمه لمؤسسي تعبير منذ بداية انطلاقتها.