نزار صقر
مترجم أوّل
نزار صقر

انضم نزار صقر إلى فريق تعبير في العام 2009 كمترجم أوّل، وهو يحمل في جعبته أكثر من 16 عاماً من الخبرة في الترجمة إلى اللغة العربية. نقل إلى العربية أعمالاً مهمّة مثل “تتويج الزبون” لفيرغال كوين، و”ما أوصلك هنا لن يوصلك هناك” لمارشال غولدسمث، فضلاً عن إسهامه في ترجمة كتاب “اجتياز الحد الفاصل” الذي نشره مركز القيادة العامة في كلية جون ف. كينيدي للإدارة الحكومية في جامعة هارفارد.
نزار متعدد الثقافات واللغات، فهو يتحدث الفرنسية فضلاً عن طلاقته باللغتين العربية والإنجليزية. وعمل من خلال “تعبير” في ترجمة مقالات كثيرة في مجالات الإدارة وإدارة الأعمال والعلوم والسياسة لصالح مجلات ومواقع إلكترونية كثيرة مثل مجلة فوربس ومؤسسة صلتك ومجلة أريبيان بزنس وموقع ومضة وإنسياد وموتشل، بالإضافة إلى مقالات لكتيبات تجارية وكتالوجات فنية.
ولد نزار في دمشق ويقيم فيها، وهو يحمل بكالوريوس في الهندسة الميكانيكية من جامعتها.