إطلاق مختبر تعبير الإبداعي
Uncategorized
نريد استعادة شغفنا بأشغالنا ليزيّن أعمالنا، وليس فقط أن نتبجّح بكلماتنا.
من أخطاء الترجمة
التصنيف 1
ليست هناك ترجمة بلا عيوب أو أخطاء. أو، بعبارة أخرى، ليست هناك ترجمة نهائية.
لو كان بالإمكان، ما النصيحة التي تقدمها اليوم لنفسك حين كنت في عمر الصبا والشباب؟
Uncategorized
“سوريا” (بالألف) أم “سوريه” (بالهاء)؟
Uncategorized
درج "الأب أنستاس" على كتابة "سورية" بالهاء فبرز له مثقف لبناني اسمه "جبر ضومط" وأرسل للمجلّة بحثاً لغوياً شيقاً يؤسس لكتابة "سوريا" بالألف، مصنفاً "الهاء" في آخر الإسم بأنها "محيّرة"
شراك الترجمة
Uncategorized
ياله من نص ينسابُ كأنه أصلاً بالعربية"! كثيراً ما تتردد هذه الجملة بصيغة أو بأخرى في كتابات بعض النقادأثناء تقييمهم رواية مترجمة.